در حال دریافت لینک های دانلود بدون سانسور
فیلم The Tale of Genji 1987... لطفا منتظر بمانید ...
فیلمی انیمیشنی بر اساس رمان موراساکی شیکیبو که بیش از 1000 سال پیش نوشته شده است. جنجی، پسر امپراطور، به دلیل جذابیت و ظاهر زیبایش مورد بحث اشراف کیوتو است، با این حال او نمی تواند خود را از تعقیب یک چیز غیرممکن باز دارد...
دانلود فیلم The Tale of Genji 1987 دوبله فارسی بدون سانسور و با زیرنویس فارسی در فیلمازون.
از زمانی که شنیدم The Tale of Genji به عنوان یکی از ویژگی های جشن جنبش ژاپنی به سیدنی می آید، انتظار دیدن The Tale of Genji را داشتم. این روزها من به خصوص در زمینه نویسندگی و تاریخ اجتماعی ژاپن علاقه خاصی به جنبش ندارم، بنابراین فقط به سراغ The Tale of Genji رفتم، Vivacious Away بلافاصله پس از فروش بلیت ها فروخته شد.
داستان از جنجی، در هر صورت، اثری دردسرساز برای مطالعه است. در واقع، حتی با تبدیل شدن به انگلیسی پیشرفته ما، تعدادی از مدخلهای اثر کاملاً از ریشههای جامعه ما جدا میمانند و دنیایی را که موراساکی شیکیبو در آن زندگی میکرد باورنکردنی، «دنیای شناور» میسازند تا از یک حیلهی ناهموار استفاده کند. اولین کار امروز برای اکثر افراد ژاپنی بی حد و حصر است - دوره های کالج کاملی وجود دارد که به طور انحصاری بر رمزگشایی این اثر متمرکز شده اند.
و من می ترسم، برای اکثر ناظرانی که تازه کار می کنند، این کار غیرقابل درک باشد. داستان از هم گسسته است و تقریباً هیچ پایهای بر شخصیتهای فیلم نمیگذارد، و افراد زیادی از جمعیت را روی صندلیهای خود چرت میزند (این یکی از فیلمهایی بود که به پایان جشن، بسیار دیر حوالی عصر میرسید). من در تمام طول فیلم عملاً مانند یک کارشناس معتبر برای خواهر و برادرم رفتار کردم و چیزهایی مانند "آن عاشق سومین همسر پدرش است" یا "سری که بعد از پدر جنجی برمیخیزد، فرزند همسر دوم (؟) امپراتور قبلی است را زمزمه میکردم. که به طور قابل اعتمادی از مادر جنجی عصبانی بود، به این دلیل که حاکم قبلی مادر جنجی را بر او ترجیح میداد، به همین دلیل است که جنجی را تحقیر میکرد. از اثر، می تواند فیلم را به یک برخورد دلپذیر تبدیل کند. همانطور که بود، این فعالیت جهان چارچوب زمانی هیان را بیشتر از آنچه که به طور شگفت انگیزی واقع بینانه باشد، جوان می کند، زیرا با دنیای پیشرفته ما و به طور شگفت انگیزی، منشأ ما از دنیای باستانی جدا شده است. علاوه بر این، کاملاً تمام شده است. جنجی فوق العاده است، شبیه خانم هایی که او را فریب می دهد. با این حال، تنظیمات لذتبخش هستند، با حرکات ریسهای بسیار نازک، به عنوان مثال، جنجی در حال چرخیدن در یک رقص معمولی در طول تیتراژ ابتدایی است. این یک طرح فرعی بود که به هیچ وجه بخشی از داستان اول نبود، و نمیتوانم دلیل ضروری بودن آن را ببینم، اگر شاید بتوان شباهتی از یک داستان مشخص در آن ارائه داد. با وجود این، من عاشق دیدن تجارت بین جنجی و همدستانش بودم، به این دلیل که واقعاً این تجسم کتاب است. حتی دو سه غزل هم نگهداری می شد که زیاد است. این واقعاً کتاب را برای من زنده کرد.
من موافقم که فیلم از یک چهارم ابتدایی تا یک سوم کتاب می گذرد، یکی از زمان های جذاب دیگر. با این حال، من فکر میکنم جذابترین جنبهی کتاب پایان آن است، زمانی که مرکز از جنجی به یک دایرهی کاملاً نازک درام حرکت میکند - در صورت شانسی که من میپذیرم، اولین مورد در تاریخ آهنگسازی است. با این حال، آیا کسی در مورد تغییرات فیلمی از این بخش بعدی، یعنی «فصلهای Uji» ادعایی میداند؟
من نمیدانم چرا هر چند که به نظر میرسد، آن را بالا ارزیابی میکنند. فقط دو یا سه آغوش آغوشی، لباسهای باز و غیره وجود دارد، که هیچ چیز محکمی در ذهن وجود ندارد.
نظرات کاربران
برای ثبت نظر ابتدا وارد اکانت خود شوید.